vendredi 4 septembre 2015

l'Auxerrois au printemps / Auxerre's surroundings in the spring

the english text is down...


Saint Bris


Eh bien voila, c'était il y a quelques semaines, au printemps. J'ai quitté ma table de dessinateur et je suis parti pour deux mois, travailler comme saisonnier dans les vignes.
Je suis d'extraction paysanne. Je craignais et j'espérais ce retour à la terre. Je me suis vite enraciné dans l'auxerrois.
Saint Bris, Coulanges-la-Vineuse, Migé m'ont d'avantage ému que Chablis, bourgade opulente.
La cadence du travail était éreintante. Le soir, j'étais bien trop exsangue pour dessiner. Quand enfin arrivait le week-end, je parcourais les alentours, visitant un château ou dessinant dans une église.
Je suis souvent retourné sur les lieux de travail. Si j'avais vu quelques jours auparavant une prairie à orchidées, alors je revenais avec mon carnet de croquis!
En voici quelques feuilles...

There are few weeks ago, I leaved my workshop and go for working like seasonal worker in vines. I was near Auxerre for two months. I have peasant origin and I was in the same time afraid and excited at the idea of a return to land. Here I rapidly taked root in Auxerre's surroundings. Rather the too affluent Chablis, I went for Saint Bris, Coulanges-la-Vineuse, Migé.
Rate of production is speed-up. In the evenings, I was just exhausted for drawing. When week-end came, I travelled through surrounding area. Then I visited a castle or drew a church. I often return to my workplaces. If few days before, I saw orchid's grassland, I came back with my drawing book!
These are some leaves...




Chitry le Fort


Chitry le Fort



Chitry le Fort


orchis pyramidal / pyramidal orchid. Migé


scierie / sawmill. Venoy


zygène sur lotier / Zygaena on bird's foot trefoil. Venoy


 les bords de l'Yonne / The Yonne bank. Auxerre

 
abbaye St Germain / St Germain's abbey. Auxerre

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire