vendredi 9 décembre 2016

Architecture...

Il y a quelques semaines, j’ai réalisé ces aquarelles d’une maison d’Orléans. Ces dessins réalisés in-situe sont une commande d’une de mes élèves qui voulait garder un peu de ce lieu avant qu’elle ne le quitte.

There are few weeks, I made these two watercolors of an Orleans’ house where live one of my students. It’s an order from her who wants to remember her house before leaving it.





lundi 31 octobre 2016

Bouchardon


Le dernier stage au Louvre a été l’occasion pour moi, de voir l’exposition Bouchardon et évidemment… d’y dessiner. Ses sanguines sont très analytiques, mais n’oublions pas qu’elles étaient d’abord un support pour la sculpture ! Elles possèdent aussi le charme et la séduction de l’époque de la Pompadour.


The last drawing course at the Louvre Museum was the opportunity to visit Bouchardon’s exihibition and naturaly to make skeetches. His red chalk drawings are very analytic. But anyway they are sculpture’ preparatory approches. Yet his drawings have the Pompadour’s time spell.









http://www.louvre.fr/expositions/bouchardon-1698-1762une-idee-sublime-du-beau

jeudi 13 octobre 2016

croquis de mariages (2/2) / the wedding's sketches (2/2)



 Voici quelques croquis des trois derniers mariages de la saison… 


 Follow few sketches from the three lastest weddings.




23/07/2016 :







30/07/2016 :













 17/09/2016 :





 




 

 

 







jeudi 22 septembre 2016

croquis de mariages (1/2) / the wedding's sketches (1/2)



L’été en plus des stages, c’est aussi la saison des mariages. J’interviens comme croqueur d’évènements. Voici quelques exemples, des trois premiers mariages de la saison…



Besides courses in Louvre, summer is the season of weddings. I participated in these events like « sketcher ». Follow few examples from the three early weddings.



21/05/2016 :









09/07/2016 :












16/07/2016 :